i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 438
Citatio:
S. Ünal – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 438 (TX 30.06.2016, TRde 18.06.2016)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8'
§7
40
--
[
m
]
ān
utniyan
[
taz=ma
…
]
A
Vs. 21
[
m
]
a-a-an
ut-ni-ia-an
[
-ta-az-ma
?
…
]
21
C
Vs. II 14'
ma-a-an
KUR
-e-za-ma
ku-x
[
...
]
41
--
nu
kūēl
i
[
šḫaš
...-
ŠU
…
]
mekkeš
A
Vs. 21
[
…
]
Vs. 22
˹me-ek-ki˺-eš
C
Vs. II 15'
nu
ku-u-e-el
22
i
[
š-ḫa-aš
...-
ŠU
…
]
23
42
--
nu=šši
x
[
...
]
A
Vs. 22
nu-uš
[
-ši
…
]
C
Vs. II 16'
nu-uš-ši
?
x
[
...
]
43
--
n=a
[
-...
]
A
Vs. 23
na
[
-...
]
(
Text bricht ab.
)
C
Vs. II 17'
x
[
...
]
(
Text bricht ab.
)
§7
40
--
Aber wenn (der König) aus dem Land/[von der] Bevölke[rung … ],
41
--
welchem H[errn seine … ] viele (sind),
42
--
ihm […]
43
--
Und […]
(Text bricht ab.)
21
Neu E. 1974a
, 112 Anm. 260, liest
ut-ni-ia-an[-az]
.
22
Vgl.
Hoffner H.A. − Melchert H.C. 2008a
, 149 Anm. 6.
23
Ergänzung nach
Hoffner H.A. 1992a
, 299.
Editio ultima:
Textus
30.06.2016;
Traductionis
18.06.2016